مرصد الترجمة العربي الجديد لتعزيز المحتوى الأدبي العربي
جدة 12 ذو القعدة 1445هـ الموافق واس - افتتحت وزارة الثقافة ممثلة في هيئة الأدب والنشر والترجمة والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (ألكسو) معرض الترجمة العربية. المرصد. وأقامت هذه الفعالية اللجنة الوطنية السعودية للتربية والثقافة والعلوم خلال اجتماعات المجلس التنفيذي والمؤتمر العام للألكسو خلال الفترة من 14 إلى 17 مايو في جدة، بمشاركة ممثلين عن الدول العربية.
ويشكل المرصد تطوراً كبيراً في متابعة وتحليل أنشطة الترجمة من وإلى اللغة العربية. تخدم هذه المبادرة أكثر من 350 مليون ناطق باللغة العربية في جميع أنحاء العالم. وأكد الدكتور محمد حسن علوان، الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة، أن الإطلاق يعكس دور المملكة العربية السعودية الرائد في تعزيز التعاون الثقافي العربي. وأشار إلى أن المرصد يمتلك منصة رقمية متخصصة تقدم خدمات واسعة للمترجمين والناشرين في العالم العربي.

ويعد المرصد أول هيئة إقليمية تابعة للألكسو في المملكة العربية السعودية ودول مجلس التعاون الخليجي منذ تأسيسها قبل 54 عاما. ويهدف إلى توفير بيانات إحصائية دقيقة عن أنشطة الترجمة، ودعم خطة الترجمة العربية الموحدة، وتسهيل نقل المعرفة إلى العالم العربي. تجمع المنصة بين التقنيات المتقدمة لتقديم مرجع رقمي شفاف لعرض البيانات، وتعزيز التمثيل الثقافي للعالم العربي.
ومن خلال الاحتفاظ بقاعدة بيانات ببليوغرافية للكتب المترجمة المنشورة في العالم العربي، يقوم المرصد بإعداد تقارير إحصائية سنوية. وتساعد هذه التقارير في بناء فهم دقيق لأنشطة الترجمة على المستويين العربي والدولي. ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد إلى تطوير قطاع الترجمة بشكل أكبر وتعزيز التبادل الثقافي الإقليمي والدولي.
ويسترشد المرصد في عمله باستراتيجيات تجعله مركزا موثوقا يمثل الصوت العربي في المحافل الدولية. فهو يضع معايير معترف بها للمراقبة والتوثيق مع دعم أنشطة الترجمة المستمرة من خلال الخدمات والمبادرات المختلفة. ويعمل المرصد أيضًا كمصدر دقيق للبيانات المتعلقة بالترجمة والنشر في المنطقة.
ولدعم دوره في تنسيق جهود الترجمة، تضم اللجنة التأسيسية للمرصد لجانًا فرعية متخصصة في دراسات الترجمة والأبحاث والرصد والتوثيق وتطوير الأعمال. وتلعب اللجنة العلمية العليا أيضاً دوراً حاسماً. وتساعد هذه اللجان في تطوير الأطر القانونية، والخطط الإستراتيجية، وتقييم أعمال الترجمة من اللغة العربية، وتعزيز أدوات النشر، وتحديد أولويات البحث، واستقطاب أفضل الخبرات للنهوض بقطاع الترجمة.
ويضم مرصد الترجمة العربي ثلاثة مشاريع رئيسية: مشروع الرصد والتوثيق في الترجمة، ومشروع منح الدراسات والأبحاث في الترجمة، ومشروع منصة رصد الكتب المترجمة. كما يوفر أدلة خاصة لدور النشر والمترجمين.
With inputs from SPA