مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة تستعرض المعرفة الإماراتية في معرض فرانكفورت للكتاب 2025
اختتمت مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة مؤخرًا مشاركتها في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب 2025، الحدث العالمي الأبرز في مجال النشر والكتب. واستعرضت المؤسسة أحدث برامجها وفعالياتها المبتكرة، إلى جانب العديد من الجلسات الحوارية والأنشطة الإبداعية.
أكد سعادة جمال بن حويرب، الرئيس التنفيذي لمؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة، على أهمية مشاركة المؤسسة، قائلاً: "تُجسّد مشاركتنا في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب التزام المؤسسة الراسخ بتعزيز مكانة المعرفة الإماراتية على الخارطة الفكرية العالمية، وترسيخ حضورنا الفاعل في أكبر المنصات العالمية المُخصصة لصناعة الكتاب والمعرفة".

خلال المعرض، أجرى سعادة جمال بن حويرب مناقشات مع جاكس توماس من معرض بولونيا للكتاب وإيما لو من معرض لندن الدولي للكتاب. وبحثوا سبل تحسين قنوات التواصل القائمة وبناء قنوات جديدة مع أبرز مؤسسات النشر العالمية. ويهدف هذا الجهد إلى ترسيخ دور مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة كمؤسسة رائدة في صناعة المعرفة.
حظيت مبادرات المؤسسة باهتمام كبير في المعرض، مما يعكس ثقة عالمية بنموذجها المعرفي الرائد. ويؤكد هذا الاهتمام نجاح المؤسسة في تمكين الأفراد والمجتمعات من الأدوات الأساسية للتنمية المستقبلية.
أُعلنَ عن ترجمة "موسوعة الحضارة الإسلامية في صقلية" إلى اللغة الألمانية، وهو مشروعٌ يُبرز أهميتها التاريخية كمرجعٍ للباحثين حول العالم. ويجري العمل على توسيع نطاق الترجمات إلى لغاتٍ أخرى، مثل الفرنسية.
استضاف برنامج دبي الدولي للكتابة عدة جلسات حوارية، منها "أنا أترجم: تجارب شخصية في الترجمة إلى العربية" و"هل انتهى عصر الترجمة العلمية؟". هدفت هذه الجلسات إلى تعزيز النقاشات حول ممارسات الترجمة.
جلسات الحوار وورش العمل
شاركت المستعربة البولندية الدكتورة باربرا ميخالاك-بيكولسكا تجاربها خلال جلسة بعنوان "رحلتي مع الترجمة من العربية إلى البولندية". كما ركزت ورشة عمل أدارها المستشرق شتيفان فايدنر على ترجمة الأعمال العربية إلى الألمانية، بهدف تعزيز حضور الكُتّاب العرب في الأوساط الفكرية الألمانية.
تضمنت مبادرة "استراحة المعرفة" جلسة بعنوان "الأدب الإماراتي بين الذاكرة والتجديد"، بمشاركة الكاتبتين الإماراتيتين إيمان اليوسف ونادية النجار. وسلطت هذه الجلسة الضوء على دور الإبداع الإماراتي في حفظ التراث للأجيال القادمة.
استكشاف التحرير الأدبي
استضافت جلسة بعنوان "التحرير الأدبي: الشريك الخفي في صناعة النشر" المحررة الأدبية رقية الحديثي والكاتب عبد الواحد الأنصاري، حيث ناقشا الدور المحوري للتحرير الأدبي في صقل النصوص إبداعيًا خلال إنتاج الكتب.
استضافت "حوارات المعرفة" جلسةً حول تأثير الذكاء الاصطناعي على علوم الحياة، أدارها الدكتور غونجان بهاردواج من شركة بارتيكس إن في. وقدّم الدكتور ستيفان بيرغهايم من مركز التقدم المجتمعي الألماني عرضًا حول الكفاءة والفعالية في أوقات الأزمات.
التقدم في المعرفة الرقمية
استعرض "مركز المعرفة الرقمية" التابع للمؤسسة تطورات المنصات والحلول الرقمية التي تدعم أنظمة المكتبات الرقمية المتكاملة. وتناولت الجلسات المتخصصة اتجاهات النشر الأكاديمي وتعزيز التعاون بين الجهات المحلية والدولية.
وتؤكد هذه المشاركة الشاملة في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب التزام مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة بتعزيز المعرفة الإماراتية عالمياً، وتعزيز الابتكار من خلال مبادرات وتعاونات متنوعة.
With inputs from WAM